niemieckie znaki drogowe z opisem

Znaki zakazu (od lewej): B-1; B-2; B-9. Dla rowerzysty najistotniejszymi znakami z tej kategorii będą: „zakaz ruchu w obu kierunkach” (B-1), „zakaz wjazdu” (B-2), „zakaz wjazdu wózków rowerowych” (B-11) oraz „zakaz wjazdu rowerów” (B-9), których same nazwy są jednoznaczne. Wątpliwości nie budzą też pochodne B-9 o Jeżeli znak ostrzegawczy umieszczono w bezpośredniej bliskości przejazdu, to stosuje się tylko słupek z jedną kreską umieszczony pod znakiem ostrzegawczym. Zawsze aktualny wykaz dodatkowych znaków pionowych: znaki pionowe przed przejazdami kolejowymi, znaki szlaków rowerowych i inne. Szczegółowe opisy znaków. W związku z występującym niebezpieczeństwem znaki drogowe pionowe ostrzegawcze nakazują zachowanie szczególnej ostrożności. Zapraszamy do zapoznania się z ofertą drogowych znaków ostrzegawczych dostępnych na Znakowo.pl. A-17 T1 Znak A-17 T1 Uwaga! Szkoła - drogowy ostrzegawczy. A-17 T2 Znak A-17 T2 Uwaga! Wiadomości z Niemiec – Nowy znak na drogach. W okolicach węzła autostradowego Holledau na A9 i A93 pojawiły się okrągłe czarno-białe znaki drogowe. Niewielu kierowców wie co one oznaczają i dlaczego się tam znalazły. >>> Wchodzi w życie ważna zmiana w prawie: Te osoby otrzymają więcej pieniędzy od 1 lipca 2023 roku. cena z 30 dni. 9, 36 zł. 16,35 zł z dostawą. Produkt: Zestaw znaków drogowych Polesie 64196 16 el. dostawa dzisiaj do 10 miast. dodaj do koszyka. Firma. Nette Leute Kennenlernen Kostenlos Ohne Anmeldung. W ramach zajęć online przygotowałam dla moich studentów troszkę wiedzy do tematu: najważniejsze niemieckie znaki drogowe. Na początek warto poznać, moim zdaniem, najważniejsze niemieckie znaki drogowe. Każda karta (poniżej) jest podpisana. Twoim zadaniem jest nauczyć się tych określeń, a następnie, na dole, pod obrazkiem, wpisać podaną frazę. Ćwicz tak długo, dopóty nie nauczysz się wszystkiego 🙂 Najważniejsze niemieckie znaki drogowe. Teoria Ćwiczenie 1 Ćwiczenie 2 W poniższym ćwiczeniu powinienieś/powinnaś połączyć znak drogowy z jego odpowiednim opisem. Ćwiczenie 3 materiał pochodzi >>stąd<< Was finden Julia, Annika, Martin und Silje diese Verkehrsregeln? Ćwiczenie 4 Jak powiesz to po niemiecku? Napisz w komentarzu. Tutaj nie wolno być głośno i trąbić. Piesi mogą tutaj przejść przez ulicę. Ostrożnie! Tutaj obowiązuje ruch okrężny. Tutaj kończy się autostrada i należy jechać 30 km/h. Musisz się tutaj zatrzymać. Cześć! Mam na imię Justyna, z wykształcenia jestem filologiem germanistyki. Chciałabym zarazić Cię moją pasją do języka niemieckiego. Od wielu lat zajmuję się nauczaniem online zarówno dzieci, młodzieży, jak i osób dorosłych. Prowadzę również konsultacje biznesowe, o których możesz przeczytać na mojej stronie. Obecnie pracuję nad poszerzeniem mojej oferty online. Znaleziono wszystkich: 368Ostrzega o znacznym wzniesieniu drogi. Umieszczona pod znakiem tabliczka T-9 wskazuje rzeczywistą wielkość wzniesienia, np. wartość 8% oznacza, że droga na długości 100m wznosi się o 8 A-24 „rowerzyści” ostrzega o miejscu, w którym rowerzyści wjeżdżają na jezdnię lub przez nią o możliwości spadania na drogę lub zalegania na niej odłamków skalnych o znacznej o możliwości nagłego pojawienia się nisko przelatującego samolotu lub śmigłowcaOstrzega o odcinku drogi prowadzącym bezpośrednio do nabrzeża lub wzdłuż brzegu rzeki lub innego zbiornika wodnegoOstrzega o odcinku drogi pokrytej żwirem (grysem), który może być wyrzucany spod kół jadących pojazdówOstrzega o miejscu, w którym ruch jest kierowany za pomocą sygnalizacji świetlnejOstrzega o zbliżaniu się do innego niebezpieczeństwa, nieokreślonego innymi znakami drogowymi. Pod znakiem mogą być umieszczane odpowiednie tabliczki dodatkowe, precyzujące niebezpieczeństwo za pomocą napisu lub o niebezpiecznym poboczu (miękkim lub obniżonym); znak z odwróconym symbolem ostrzega o niebezpiecznym poboczu występującym po lewej stronie drogiOstrzega o mogącym występować na drodze oszronieniu jezdni lub gołoledziOostrzega o częstym występowaniu zablokowania ruchu o miejscu, w którym na skutek wypadku drogowego nastąpiło zablokowanie drogi lub znaczne utrudnienie ruchu AT-1 „sygnalizacja świetlna" ostrzega o zbliżaniu się do miejsca, w którym ruch tramwajów jest kierowany za pomocą sygnalizacji AT-2 „sygnalizacja świetlna wzbudzana" ostrzega o zbliżaniu się do skrzyżowania, na którym tramwaj wzbudza wydzieloną dla siebie AT-3 „niebezpieczny zjazd" ostrzega o znacznym spadku podłużnym toru tramwajowego, o wartości podanej na AT-4 „stromy podjazd" ostrzega o znacznym wzniesieniu toru tramwajowego, o wartości podanej na AT-5 „ruch kolizyjny" ostrzega o zbliżaniu się do skrzyżowania z zakaz ruchu na drodze pojazdów, kolumn pieszych oraz jeźdźców i poganiaczy; znak może być ustawiony na zakaz wjazdu pojazdów na drogę lub jezdnię od strony jego umieszczenia; zakaz dotyczy również kolumn pieszych oraz jeźdźców i zakaz ruchu pojazdów silnikowych; zakaz nie dotyczy motocykli jednośladowychOznacza zakaz ruchu autobusówOznacza zakaz ruchu wjazdu na drogę samochodów ciężarowych, ciągników rolniczych, siodłowych oraz pojazdów wolnobieżnych. Znak ten dotyczy także pojazdów specjalnych o masie przekraczającej 3,5 tony, chyba że znak określa większą masę zakaz ruchu ciągników rolniczych i pojazdów wolnobieżnychOznacza zakaz wjazdu na drogę pojazdów silnikowych ciągnących przyczepy. Nie dotyczy on pojazdów z przyczepą jednoosiową lub zakaz ruchu pojazdów zaprzęgowych oraz jeźdźców i zakaz ruchu rowerów na jezdni i zakaz ruchu motorowerówOznacza zakaz wjazdu wózków rowerowych i rowerów zakaz ruchu na jezdni i poboczu wózków ręcznych przeznaczonych do używania na jezdni, prowadzonych, ciągniętych lub pchanych. Znaki drogowe (Verkehrszeichen) w języku niemieckim (Deutsch) Zobacz też: Indeks:Niemiecki - Motoryzacja Znaki regulujące pierwszeństwo przejazdu[edytuj] Vorfahrtszeichen austr. Vorrangzeichen szwajc. niem. Vortrittssignale polski a-z → PL DE A CH/FL niemiecki a-z → bezwzględny nakaz zatrzymania się pot. stop Halt! Vorfahrt gewähren austr. szwajc. niem. Halt! droga z pierwszeństwem Vorfahrtstraße austr. Vorrangstraße geben szwajc. niem. Hauptstrasse koniec drogi z pierwszeństwem Ende der Vorfahrtstraße austr. Ende der Vorrangstraße szwajc. niem. Ende der Hauptstrasse ustąp pierwszeństwa przejazdu pot. trójkąt Vorfahrt gewähren austr. Vorrang geben szwajc. niem. kein Vortritt pierwszeństwo dla nadjeżdżających z przeciwka Vorrang des Gegenverkehrs austr. Wartepflicht bei Gegenverkehr szwajc. niem. Dem Gegenverkehr Vortritt lassen Znaki ostrzegawcze[edytuj] Gefahrzeichen austr. Gefahrenzeichen szwajc. niem. Gefahrensignale polski a-z → PL DE A CH/FL niemiecki a-z → niebezpieczny zakręt w prawo Kurve (rechts) austr. szwajc. niem. gefährliche Rechtskurve niebezpieczny zakręt w lewo Kurve (links) austr. szwajc. niem. gefährliche Linkskurve dwa niebezpieczne zakręty, pierwszy w prawo Doppelkurve (zunächst rechts) austr. gefährliche Kurven (Doppelkurve rechts beginnend) dwa niebezpieczne zakręty, pierwszy w lewo Doppelkurve (zunächst links) austr. gefährliche Kurven (Doppelkurve links beginnend) skrzyżowanie dróg Kreuzung oder Einmündung mit Vorfahrt von rechts austr. Kreuzung szwajc. niem. Verzweigung mit Rechtsvortritt skrzyżowanie o ruchu okrężnym austr. Kreuzung mit Kreisverkehr skrzyżowanie z drogą podporządkowaną występującą po obu stronach Vorfahrt austr. Kreuzung mit Straße ohne Vorrang szwajc. niem. Verzweigung mit Strasse ohne Vortritt skrzyżowanie z drogą podporządkowaną występującą z prawej strony Vorfahrt (Einmündung von rechts) skrzyżowanie z drogą podporządkowaną występującą z lewej strony Vorfahrt (Einmündung von links) wlot jednokierunkowej drogi podporządkowanej z prawej strony Vorfahrt (Einfahrt rechts) szwajc. niem. Einfahrt von rechts wlot jednokierunkowej drogi podporządkowanej z lewej strony Vorfahrt (Einfahrt links) szwajc. niem. Einfahrt von links przejazd kolejowy z zaporami pot. przejazd strzeżony beschränkter Bahnübergang austr. Bahnübergang mit Schranken szwajc. niem. Vorsignal zu Schranken przejazd kolejowy bez zapór pot. przejazd niestrzeżony unbeschränkter Bahnübergang austr. szwajc. niem. Bahnübergang ohne Schranken nierówna droga pot. nierówna nawierzchnia, wyboje niem. szwajc. niem. unebene Fahrbahn austr. Querrinne oder Aufwölbung próg zwalniający Bremsschwelle zwężenie jezdni dwustronne niem. szwajc. niem. verengte Fahrbahn austr. Fahrbahnverengung (beidseitig) zwężenie jezdni prawostronne niem. szwajc. niem. einseitig verengte Fahrbahn (rechts) austr. Fahrbahnverengung (rechtsseitig) zwężenie jezdni lewostronne niem. szwajc. niem. einseitig verengte Fahrbahn (links) austr. Fahrbahnverengung (linksseitig) ruchomy most bewegliche Brücke roboty na drodze Baustelle szwajc. niem. Arbeitsstelle śliska jezdnia niem. szwajc. niem. Schleudergefahr bei Nässe oder Schmutz austr. Schleudergefahr piesi lm Fußgänger przejście dla pieszych Fußgängerübergang szwajc. niem. Fussgängerstreifen dzieci Kinder zwierzęta gospodarskie Viehtrieb austr. Achtung Tiere szwajc. niem. Tiere zwierzęta dzikie niem. szwajc. niem. Wildwechsel austr. Achtung Wildwechsel konie szwajc. niem. Pferde jeźdźcy Reiter wędrujące żaby Amphibienwanderung zwisające gałęzie Unzureichendes Lichtraumprofil boczny wiatr Seitenwind odcinek jezdni o ruchu dwukierunkowym niem. szwajc. niem. Gegenverkehr austr. Achtung Gegenverkehr tramwaj Straßenbahn niebezpieczny zjazd Gefälle austr. szwajc. niem. gefährliches Gefälle stromy podjazd Steigung austr. starke Steigung rowerzyści Radfahrer austr. Radfahrerüberfahrt spadające odłamki skalne Steinschlag lotnisko Flugbetrieb szwajc. niem. Flugzeuge nabrzeże lub brzeg rzeki Ufer sypka nawierzchnia Splitt sygnały świetlne pot. światła Lichtzeichenanlage austr. szwajc. niem. Vorankündigung eines Lichtzeichens pot. Ampel inne niebezpieczeństwa Gefahr austr. andere Gefahren niebezpieczne pobocze seitlicher Absatz niebezpieczne pobocze po lewej stronie seitlicher Absatz (links) oszronienie jezdni pot. śliska jezdnia Schnee- oder Eisglätte pot. Straßenglätte zator drogowy pot. korek Stau uwaga na kierowców jadących pod prąd Achtung Falschfahrer wypadek drogowy Verkehrsunfall Znaki zakazu[edytuj] Verbotszeichen austr. Vorschriftszeichen szwajc. niem. Vorschriftssignale polski a-z → PL DE A CH/FL niemiecki a-z → zakaz ruchu w obu kierunkach Verbot für Fahrzeuge aller Art austr. Fahrverbot (in beiden Richtungen) szwajc. niem. Allgemeines Fahrverbot in beiden Richtungen zakaz zatrzymywania się Absolutes Haltverbot austr. Halten und Parken verboten szwajc. niem. Halten verboten zakaz postoju Eingeschränktes Haltverbot austr. Parken verboten szwajc. niem. Parkieren verboten zakaz postoju w dni nieparzyste austr. Wechselseitiges Parkverbot (ungerade Tage) zakaz postoju w dni parzyste austr. Wechselseitiges Parkverbot (gerade Tage) strefa ograniczonego postoju Beginn eines eingeschränkten Haltverbotes für eine Zone austr. Beginn einer Kurzparkzone szwajc. niem. Zonensignal koniec strefy ograniczonego postoju Ende eines eingeschränkten Haltverbotes für eine Zone austr. Ende der Kurzparkzone szwajc. niem. Zonensignal zakaz wjazdu wszelkich pojazdów Verbot der Einfahrt austr. szwajc. niem. Einfahrt verboten zakaz wjazdu pojazdów silnikowych z wyjątkiem motocykli jednośladowych Verbot für Kraftfahrzeuge (außer Krafträder ohne Beiwagen) austr. szwajc. niem. Verbot für Motorwagen zakaz wjazdu pojazdów silnikowych z wyjątkiem motocykli jednośladowych Verbot für Busse austr. szwajc. niem. Verbot für Motorwagen austr. Fahrverbot für Omnibusse szwajc. niem. Verbot für Gesellschaftswagen zakaz wjazdu pojazdów ciężarowych, pojazdów specjalnych i pojazdów używanych do celów specjalnych o dopuszczalnej masie całkowitej większej, niż 3,5 t oraz ciągników rolniczych i pojazdów wolnobieżnych, a także ciągników samochodowych, a także ciągników samochodowych Verbot für Kraftfahrzeuge über 3,5 t (einschließlich ihrer Anhänger) austr. Fahrverbot für Lastkraftfahrzeuge szwajc. niem. Verbot für Lastwagen koniec częściowego zakazu wjazdu pojazdów szwajc. niem. Ende eines Teilfahrverbotes zakaz wjazdu ciągników rolniczych oraz pojazdów wolnobieżnych Verbot für landwirtschaftliche Fahrzeuge zakaz wjazdu pojazdów silnikowych z przyczepą austr. Fahrverbot für Kraftfahrzeuge mit Anhänger szwajc. niem. Verbot für Anhänger zakaz wjazdu pojazdów silnikowych z przyczepą Verbot für Anhänger austr. Fahrverbot für Lastkraftfahrzeuge mit Anhänger szwajc. niem. Verbot für Anhänger mit Ausnahme von Sattel- und Einachsanhänger zakaz wjazdu motocykli Verbot für Krafträder austr. Fahrverbot für Motorräder szwajc. niem. Verbot für Motorräder zakaz wjazdu pojazdów silnikowych i motocykli jednośladowych Verbot für Kraftfahrzeuge austr. Fahrverbot für alle Kraftfahrzeuge austr. Fahrverbot für alle Kraftfahrzeuge szwajc. niem. Verbot für Motorwagen und Motorräder zakaz wjazdu pojazdów silnikowych Verbot für Motorwagen, Motorräder und Motorfahrräder zakaz wjazdu motorowerów Verbot für Mofas austr. Fahrverbot für Motorfahrräder szwajc. niem. Verbot für Motorfahrräder zakaz wjazdu rowerów Verbot für Radverkehr austr. Fahrverbot für Fahrräder szwajc. niem. Verbot für Fahrräder und Motorfahrräder zakaz wjazdu wózków rowerowych Verbot für Fahhradwagen zakaz wjazdu z wózkami ręcznymi Verbot für Handwagen zakaz ruchu pieszych Verbot für Fußgänger zakaz jazdy konnej Verbot für Reiter zakaz ruchu ze zwierzętami Verbot für Tiere zakaz jazdy na nartach Skifahren verboten zakaz jazdy na sankach Schlitteln verboten zakaz jazdy na jeżdżącym sprzęcie Verbot für fahrzeugähnliche Geräte zakaz wjazdu pojazdów z towarami niebezpiecznymi Verbot für kennzeichnungspflichtige Kraftfahrzeuge mit gefährlichen Gütern austr. Fahrverbot für Kraftfahrzeuge mit gefährlichen Gütern szwajc. niem. Verbot für Fahrzeuge mit gefährlicher Ladung zakaz wjazdu pojazdów z towarami, które mogą skazić wodę niem. szwajc. niem. Verbot für Fahrzeuge mit wassergefährdender Ladung zakaz wjazdu pojazdów z towarami wybuchowymi lub łatwo zapalnymi niem. Verbot für Fahrzeuge mit Explosivstoffen zakaz skrętu w lewo austr. szwajc. niem. Einbiegen nach links verboten zakaz skrętu w prawo austr. szwajc. niem. Einbiegen nach rechts verboten zakaz zawracania Verbot des Wendens austr. Umkehren verboten szwajc. niem. Wenden verboten koniec zakazu zawracania niem. szwajc. niem. Ende des Wendeverbotes austr. Ende des Umkehrverbotes zakaz wyprzedzania Überholverbot für Kraftfahrzeuge aller Art austr. Überholen von mehrspurigen KFZ verboten szwajc. niem. Überholen verboten koniec zakazu wyprzedzania Ende des Überholverbotes für Kraftfahrzeuge aller Art austr. szwajc. niem. Ende des Überholverbotes zakaz wyprzedzania przez samochody ciężarowe Überholverbot für Kraftfahrzeuge (mit einer zulässigen Gesamtmasse) über n t, (einschließlich ihrer Anhänger, und für Zugmaschinen, ausgenommen Personenkraftwagen und Kraftomnibusse) austr. Überholen für Lastkraftfahrzeuge verboten szwajc. niem. Überholen für Lastwagen verboten koniec zakazu wyprzedzania przez samochody ciężarowe Ende des Überholverbotes für Kraftfahrzeuge (mit einer zulässigen Gesamtmasse) über n t, (einschließlich ihrer Anhänger, und für Zugmaschinen, ausgenommen Personenkraftwagen und Kraftomnibusse) austr. Ende des Überholverbotes für Lastkraftfahrzeuge szwajc. niem. Ende des Überholverbotes für Lastwagen ograniczenie prędkości Zulässige Höchstgeschwindigkeit austr. Geschwindigkeitsbeschränkung (erlaubte Höchstgeschwindigkeit) szwajc. niem. Höchstgeschwindigkeit koniec ograniczenia prędkości Ende der zulässigen Höchstgeschwindigkeit austr. Ende der Geschwindigkeitsbeschränkung szwajc. niem. Ende der Höchstgeschwindigkeit strefa ograniczonej prędkości Beginn eines eingeschränkten Haltverbotes für eine Zone austr. Zonenbeschränkung szwajc. niem. Zonensignal koniec strefy ograniczonej prędkości Ende eines eingeschränkten Haltverbotes für eine Zone austr. Ende der Zonenbeschränkung szwajc. niem. Ende-Zonensignal koniec zakazów Ende sämtlicher streckenbezogener Geschwindigkeitsbeschränkungen und Überholverbote austr. Ende von Überholverboten und Geschwindigkeitsbeschränkungen szwajc. niem. Freie Fahrt Znaki nakazu[edytuj] Gebotszeichen, Vorschriftzeichen austr. Gebotszeichen szwajc. niem. Vorschriftssignale polski a-z → PL DE A CH/FL niemiecki a-z → nakaz skrętu w prawo przed znakiem Vorgeschriebene Fahrtrichtung - hier rechts austr. Vorgeschriebene Fahrtrichtung: rechts abbiegen szwajc. niem. Fahrtrichtung rechts nakaz skrętu w prawo za znakiem Vorgeschriebene Fahrtrichtung - rechts austr. Vorgeschriebene Fahrtrichtung: rechts szwajc. niem. Rechtsabbiegen nakaz skrętu w lewo przed znakiem Vorgeschriebene Fahrtrichtung - hier links austr. Vorgeschriebene Fahrtrichtung: links abbiegen szwajc. niem. Fahrtrichtung links nakaz skrętu w lewo za znakiem Vorgeschriebene Fahrtrichtung - links austr. Vorgeschriebene Fahrtrichtung: links szwajc. niem. Linksabbiegen nakaz jazdy na wprost Vorgeschriebene Fahrtrichtung - geradeaus austr. Vorgeschriebene Fahrtrichtung: geradeaus szwajc. niem. Geradeausfahren nakaz jazdy prosto lub skrętu w prawo Vorgeschriebene Fahrtrichtung - geradeaus und rechts austr. Vorgeschriebene Fahrtrichtung: geradeaus fahren oder rechts abbiegen szwajc. niem. Geradeaus oder Rechtsabbiegen nakaz jazdy prosto lub skrętu w lewo Vorgeschriebene Fahrtrichtung - geradeaus und links austr. Vorgeschriebene Fahrtrichtung: geradeaus fahren oder links abbiegen szwajc. niem. Geradeaus oder Linksabbiegen nakaz skrętu w lewo lub w prawo Vorgeschriebene Fahrtrichtung - geradeaus und links austr. Vorgeschriebene Fahrtrichtung: links oder rechsts abbiegen szwajc. Linksabbiegen nakaz jazdy z prawej strony znaku Vorgeschriebene Vorbeifahrt - rechts vorbei austr. Den zu benützenden Fahrstreifen: Rechts szwajc. niem. Hindernis rechts umfahren nakaz jazdy z lewej strony znaku Vorgeschriebene Vorbeifahrt - links vorbei austr. Den zu benützenden Fahrstreifen: Links szwajc. niem. Hindernis links umfahren nakaz jazdy z prawej lub lewej strony znaku Vorgeschriebene Vorbeifahrt - rechts vorbei oder links vorbei ruch okrężny Kreisverkehr szwajc. niem. Kreisverkehrsplatz droga dla rowerów (C-13) Benutzungspflichtiger Radweg austr. szwajc. niem. Radweg koniec drogi dla rowerów (C-13a) austr. szwajc. niem. Ende des Radweges droga dla pieszych (C-16) niem. austr. Gehweg szwajc. niem. Fussweg koniec drogi dla pieszych niem. austr. Ende des Gehweges droga dla pieszych i rowerów po wskazanej stronie (C-13/C16) niem. Getrennter Rad- und Gehweg, Radweg links droga dla pieszych i rowerów na całej powierzchni (C-13/C16) niem. Gemeinsamer Rad- und Gehweg nakaz utrzymywania prędkości minimalnej niem. austr. Vorgeschriebene Mindestgeschwindigkeit szwajc. niem. Mindestgeschwindigkeit koniec obowiązywania nakazu utrzymywania prędkości minimalnej niem. austr. Ende der vorgeschriebenen Mindestgeschwindigkeit szwajc. niem. Ende der Mindestgeschwindigkeit nakazany kierunek jazdy dla pojazdów z towarami niebezpiecznymi austr. Vorgeschriebene Fahrtrichtung für Kraftfahrzeuge mit gefährlichen Gütern: Rechts abbiegen szwajc. niem. Ikona znakuSymbolOpisZnaczenieZnak A-1Niebezpieczny zakręt w prawoOstrzega o niebezpiecznym zakręcie w kierunku wskazanym na A-2Niebezpieczny zakręt w lewoOstrzega o niebezpiecznym zakręcie w kierunku wskazanym na A-3Niebezpieczne zakręty, pierwszy w prawoOstrzega o dwóch niebezpiecznych zakrętach, z których pierwszy jest w kierunku wskazanym na znaku, a drugi może być zarówno w lewo, jak i w prawo. Może występować z tabliczką T-4 lub A-4Niebezpieczne zakręty, pierwszy w lewoOstrzega o dwóch niebezpiecznych zakrętach, z których pierwszy jest w kierunku wskazanym na znaku, a drugi może być zarówno w lewo, jak i w prawo. Może występować z tabliczką T-4 lub A-5Skrzyżowanie drógOstrzega o skrzyzowaniu dróg, na którym pierwszeństwo przejazdu nie jest określone A-6aSkrzyżowanie z drogą podporządkowaną występującą po obu stronachOstrzega o skrzyżowaniu z drogą podporządkowaną, występującą po obu stronach. Umieszczona pod znakiem tabliczka T-6b wskazuje układ dróg na skrzyżowaniu. Gruba linia na znakach i tabliczkach oznacza drogę z A-6bSkrzyżowanie z drogą podporządkowaną występującą po prawej stronieOstrzega o skrzyżowaniu z drogą podporządkowaną, występującą po stronie prawej. Umieszczona pod znakiem tabliczka T-6b wskazuje układ dróg na skrzyżowaniu. Gruba linia na znakach i tabliczkach oznacza drogę z A-6cSkrzyżowanie z drogą podporządkowaną występującą po lewej stronieOstrzega o skrzyżowaniu z drogą podporządkowaną, występującą po stronie lewej. Umieszczona pod znakiem tabliczka T-6b wskazuje układ dróg na skrzyżowaniu. Gruba linia na znakach i tabliczkach oznacza drogę z A-6dWlot drogi jednokierunkowej z prawej stronyOstrzega o skrzyżowaniu z jednokierunkową drogą podporządkowaną, której wlot występuje po stronie prawej. Gruba linia na znakach oznacza drogę z A-6eWlot drogi jednokierunkowej z lewej stronyOstrzega o skrzyżowaniu z jednokierunkową drogą podporządkowaną, której wlot występuje po stronie lewej. Gruba linia na znakach oznacza drogę z A-7Ustąp pierwszeństwaOstrzega o skrzyżowaniu z drogą z pierwszeństwem. Znak A-7 znajdujący się w obrębie skrzyżowania dotyczy tylko najbliższej jezdni, przed którą został umieszczony. Przepis stosuje się odpowiednio do znaku A-7 umieszczonego przed torowiskiem pojazdów szynowych lub w innych miejscach przecinania się kierunków ruchu. Umieszczona pod znakiem A-7 tabliczka T-6c lub T-6d wskazuje rzeczywisty przebieg drogi z pierwszeństwem przez skrzyżowanie. Gruba linia na tabliczkach oznacza drogę z A-8Skrzyżowanie o ruchu okrężnymOstrzega o skrzyżowaniu, na którym ruch odbywa się dookoła wyspy lub placu w kierunku wskazanym na A-9Przejazd kolejowy z zaporamiOstrzega o przejeździe kolejowym wyposażonym w zapory lub półzapory. Umieszczona pod znakiem A-9 tabliczka T-7 wskazuje układ torów i drogi na A-10Przejazd kolejowy bez zapórOstrzega o przejeździe kolejowym niewyposażonym ani w zapory, ani w półzapory. Umieszczona pod znakiem A-10 tabliczka T-7 wskazuje układ torów i drogi na A-11Nierówna drogaOstrzega o poprzecznej nierówności A-11aPróg zwalniającyOstrzega o wypukłości na jezdni zastosowanej w celu spowolnienia ruchu A-12aZwężenie jezdni – dwustronneOstrzega o występującym po obu stronach jezdni zwężeniu, które może powodować utrudnienia A-12bZwężenie jezdni – prawostronneOstrzega o występującym po prawej stronie jezdni zwężeniu, które może powodować utrudnienia A-12cZwężenie jezdni – lewostronneOstrzega o występującym po lewej stronie jezdni zwężeniu, które może powodować utrudnienia A-13Ruchomy mostOstrzega o wjeździe na most zwodzony lub A-14Roboty drogoweOstrzega o prowadzonych na drodze robotach; umieszczona pod znakiem tabliczka T-19 wskazuje na malowanie znaków A-15Śliska jezdniaOstrzega o możliwości poślizgu pojazdu spowodowanego w szczególności zmianą nawierzchni jezdni, stałym lub okresowym jej zawilgoceniem A-16Przejście dla pieszychOstrzega o przejściu dla A-17DzieciOstrzega o miejscu na drodze szczególnie uczęszczanym przez dzieci lub o bliskości takiego A-18aZwierzęta gospodarskieOstrzega o możliwości napotkania na drodze zwierząt A-18bZwierzęta dzikieOstrzega o możliwości napotkania na drodze zwierząt A-19Boczny wiatrOstrzega o miejscu, w którym mogą występować silne boczne podmuchy A-20Odcinek jezdni o ruchu dwukierunkowymOstrzega jadących jezdnią jednokierunkową o miejscu, w którym rozpoczyna się ruch A-21TramwajOstrzega o przejeździe przez tory tramwajowe. Umieszczona pod znakiem tabliczka T-7 wskazuje układ torów i drogi na tym A-22Niebezpieczny zjazdOstrzega o znacznym spadku podłużnym drogi. Umieszczona pod znakiem tabliczka T-9 wskazuje rzeczywistą wielkość spadku, np. wartość 8% oznacza, że droga na długości 100m opada o 8 A-23Stromy podjazdOstrzega o znacznym wzniesieniu drogi. Umieszczona pod znakiem tabliczka T-9 wskazuje rzeczywistą wielkość wzniesienia, np. wartość 8% oznacza, że droga na długości 100m wznosi się o 8 A-24RowerzyściOstrzega o miejscu, w którym rowerzyści wjeżdżają z drogi dla rowerów na jezdnię lub przez nią A-25Spadające odłamki skalneOstrzega o możliwości spadania na drogę lub zalegania na niej odłamków skalnych o znacznej A-26LotniskoOstrzega o możliwości nagłego pojawienia się nisko przelatującego samolotu lub A-27Nabrzeże lub brzeg rzekiOstrzega o odcinku drogi prowadzącym bezpośrednio do nabrzeża lub wzdłuż brzegu rzeki lub innego zbiornika A-28Sypki żwirOstrzega o odcinku drogi pokrytej żwirem (grysem), który może być wyrzucany spod kół jadących A-29Sygnały świetlneOstrzega o miejscu, w którym ruch jest kierowany za pomocą sygnalizacji A-30Inne niebezpieczeństwoOstrzega o niebezpieczeństwie innego rodzaju niż określone pozostałymi znakami A-31Niebezpieczne poboczeOstrzega o niebezpiecznym poboczu (miękkim lub obniżonym); znak z odwróconym symbolem ostrzega o niebezpiecznym poboczu występującym po lewej stronie A-32Oszronienie jezdniOstrzega o mogącym występować na drodze oszronieniu jezdni lub A-33Zator drogowyOstrzega o częstym występowaniu zablokowania ruchu A-34Wypadek drogowyOstrzega o miejscu, w którym na skutek wypadku drogowego nastąpiło zablokowanie drogi lub znaczne utrudnienie ruchu pojazdów. - E. Znaki drogowe kierunku i miejscowości**ZnakNazwaObjaśnienia E-1 tablica przeddrogowskazowa E-1tablica przeddrogowskazowauprzedza o skrzyżowaniu. E-1a tablica przeddrogowskazowa na autostradzie E-1a tablica przeddrogowskazowa na autostradzieuprzedza o wyjeździe z autostrady E-1b tablica przeddrogowskazowa przed wjazdem na autostradę E-1b tablica przeddrogowskazowa przed wjazdem na autostradęuprzedza o skrzyżowaniu z wjazdem na autostradę lub drogą prowadzącą do autostradyUmieszczone na znakach, o których mowa powyżej, wzory innych znaków informują o występowaniu tych znaków na drogach, wskazanych na znaku. E-2a drogowskaz tablicowy umieszczany obok jezdni E-2a drogowskaz tablicowy umieszczany obok jezdniwskazuje na skrzyżowaniu lub bezpośrednio przed nim kierunki do miejscowości lub dzielnic miast E-2b drogowskaz tablicowy umieszczany nad jezdnią E-2b drogowskaz tablicowy umieszczany nad jezdniąwskazuje na skrzyżowaniu lub bezpośrednio przed nim kierunki do miejscowości lub dzielnic miast E-2c drogowskaz tablicowy umieszczany obok jezdni na autostradzie E-2c drogowskaz tablicowy umieszczany obok jezdni na autostradziewskazuje na skrzyżowaniu lub bezpośrednio przed nim kierunki do miejscowości lub dzielnic miastE-2d drogowskaz tablicowy umieszczany nad jezdnią na autostradzie E-2d drogowskaz tablicowy umieszczany nad jezdnią na autostradziewskazuje na skrzyżowaniu lub bezpośrednio przed nim kierunki do miejscowości lub dzielnic miast E-2e drogowskaz tablicowy umieszczany obok jezdni przed wjazdem na autostradę E-2e drogowskaz tablicowy umieszczany obok jezdni przed wjazdem na autostradęwskazuje na skrzyżowaniu lub bezpośrednio przed nim kierunki do miejscowości lub dzielnic miastE-2f drogowskaz tablicowy umieszczany nad jezdnią przed wjazdem na autostradę E-2f drogowskaz tablicowy umieszczany nadjezdnią przed wjazdem na autostradęwskazuje na skrzyżowaniu lub bezpośrednio przed nim kierunki do miejscowości lub dzielnic miast E-3 drogowskaz w kształcie strzały do miejscowości wskazujący numer drogi E-3 drogowskaz w kształcie strzały do miejscowości wskazujący numer drogiwskazuje na skrzyżowaniu lub bezpośrednio przed nim kierunki do miejscowości lub dzielnic miast E-4 drogowskaz w kształcie strzały do miejscowości podający do niej odległość E-4 drogowskaz w kształcie strzały do miejscowości podający do niej odległośćwskazuje na skrzyżowaniu lub bezpośrednio przed nim kierunki do miejscowości lub dzielnic miast E-5 drogowskaz do dzielnicy miasta E-5 drogowskaz do dzielnicy miastawskazuje na skrzyżowaniu lub bezpośrednio przed nim kierunki do miejscowości lub dzielnic miastznak E-5 z napisem "Centrum" wskazuje kierunek do centrum miasta E-6 drogowskaz do lotniska E-6 drogowskaz do lotniskawskazują kierunek do obiektu komunikacyjnego wskazanego na znaku E-6a drogowskaz do dworca lub stacji kolejowej E-6a drogowskaz do dworca lub stacji kolejowejwskazują kierunek do obiektu komunikacyjnego wskazanego na znaku E-6b drogowskaz do dworca autobusowego E-6b drogowskaz do dworca autobusowegowskazują kierunek do obiektu komunikacyjnego wskazanego na znaku E-6c drogowskaz do przystani promowej E-6c drogowskaz do przystani promowejwskazują kierunek do obiektu komunikacyjnego wskazanego na znakuznak E-6c może oznaczać ponadto dworzec drogowskazach według wzoru znaku E-6 mogą być podawane odpowiednim napisem lub symbolem kierunki do jednostek Policji, pogotowia ratunkowego, urzędów administracji publicznej, zarządów drogi oraz jednostek prowadzących odprawę obok nazwy miejscowości znak z literami "PL" oraz znak wyróżniający państwo przyjęty do oznaczania pojazdów uczestniczących w ruchu międzynarodowym wskazują, że w miejscowości znajduje się przejście graniczne do tego paƒstwa. Umieszczony obok nazwy miejscowości znak wyróżniający państwo przyjęty do oznaczania pojazdów uczestniczącychw ruchu międzynarodowym wskazuje, że miejscowość jest położona w tym państwie. E-7 drogowskaz do przystani wodnej lub żeglugi E-7 drogowskaz do przystani wodnej lub żeglugiwskazuje kierunek do przystani wodnej lub żeglugi E-8 drogowskaz do plaży lub miejsca kąpielowego E-8 drogowskaz do plaży lub miejsca kąpielowegowskazuje kierunek do plaży lub miejsca kąpielowego E-9 drogowskaz do muzeum E-9 drogowskaz do muzeumwskazuje kierunek do muzeum E-10 drogowskaz do zabytku jako dobra kultur E-10 drogowskaz do zabytku jako dobra kulturywskazuje kierunek do zabytku jako dobra kultury E-11 drogowskaz do zabytku przyrody E-11drogowskaz do zabytku przyrodywskazuje kierunek do zabytku przyrody E-12 drogowskaz do punktu widokowegowskazuje kierunek do punktu widokowego E-12a drogowskaz do szlaku rowerowego E-12a drogowskaz do szlaku rowerowegowskazuje kierunek do szlaku rowerowego E-13 tablica kierunkowa E-13 tablica kierunkowawskazuje kierunek i odległość do głównych miejscowości położonych przy danej drodze E-14 tablica szlaku drogowego E-14tablica szlaku drogowegowskazuje numer drogi i odległość do głównych miejscowości położonych przy danym szlaku drogowym. E-14a tablica szlaku drogowego na autostradzie E-14atablica szlaku drogowego na autostradziewskazuje numer drogi i odległość do głównych miejscowości położonych przy danym szlaku drogowym. E-15a numer drogi krajowej E-15a numer drogi krajowejwskazuje numer i rodzaj (kategorię) drogi E-15b numer drogi wojewódzkiej E-15b numer drogi wojewódzkiejwskazuje numer i rodzaj (kategorię) drogi E-15c numer autostrady E-15c numer autostradywskazuje numer i rodzaj (kategorię) drogi E-15d numer drogi ekspresowej E-15d numer drogi ekspresowejwskazuje numer i rodzaj (kategorię) drogi E-15e numer drogi wojewódzkiej o zwiększonym do 10 t dopuszczalnym nacisku osi pojazdu E-15e numer drogi wojewódzkiej o zwiększonym do 10 t dopuszczalnym nacisku osi pojazduwskazuje numer i rodzaj (kategorię) drogiE-16 numer szlaku międzynarodowego E-16numer szlaku międzynarodowegowskazuje numer i rodzaj (kategorię) drogiZnaki E-15a, E-15c, E-15d, E-15e oraz E-16 oznaczają także, że drogą mogą poruszać się pojazdy o nacisku osi pojedynczej nieprzekraczającym 10 t i odpowiednio większym nacisku osi wielokrotnej, zgodnie z przepisami określającymi warunki techniczne pojazdów poruszających się po drogach. Umieszczona pod znakiem E-15a, E-15c albo E-15d tabliczka T-34 oznacza, że za przejazd odcinkiem drogi publicznej tak oznaczonym pobiera się opłatę elektroniczną E-17a miejscowość E-17a miejscowośćoznacza wjazd do miejscowości. E-18a koniec miejscowości E-18a koniec miejscowościoznacza wyjazd z miejscowości. E-19a obwodnica E-19a obwodnicawskazuje na skrzyżowaniu kierunek do obwodnicy miasta. E-20 tablica węzła drogowego na autostradzie E-20 tablica węzła drogowego na autostradzieinformuje o zbliżaniu się do wyjazdu z autostrady; liczby umieszczone na znaku wskazują: górna —numer wyjazdu, dolna — odległość tablicy od wyjazdu; zamiast liczby wskazującej numer wyjazdu na znaku może być podawana nazwa węzła. E-21 dzielnica (osiedle) E-21dzielnica (osiedle)informuje o wjeździe do dzielnicy lub osiedla; znak z napisem "Centrum" informuje o wjeździe do centrum miasta. E-22a samochodowy szlak turystyczny E-22asamochodowy szlak turystycznywskazuje początek wyznaczonego samochodowego szlaku turystycznego; na znaku obok nazwy szlaku mogą być umieszczone symbol szlaku oraz symbol organizacji turystycznej wytyczającej szla. E-22b obiekt na samochodowym szlaku turystycznym E-22b obiekt na samochodowym szlaku turystycznymwskazuje obiekt turystyczny na samochodowym szlaku turystycznym; na znaku umieszcza się symbol obiektu turystycznego lub wypoczynkowego E-22c informacja o obiektach turystycznych E-22c informacja o obiektach turystycznychinformuje o występujących obiektach turystycznych na terenie wskazanym na znakuZnaki od E-2a do E-13, E-18a i E-19a oraz od E-22a do E-22c mogą być umieszczone w innym miejscuniż po prawej stronie jezdni.

niemieckie znaki drogowe z opisem